close

INDEX / 索 引 頁

★ ★ ★ ★ 高 橋 直 純 歌 詞 ま と め

曲名 ひだまり
roma-ji title : hidamari
歌名中譯 日蔭處

作詞 高橋直純
作曲 高橋直純&U-Ken!
編曲 野中”まさ”雄一&高橋直純

出版日期 2009-07-07
歌曲時間 3'58"

 

寝息たてて眠るひだまりの中の
neiki tatete nemuru hidamari no naka no

君の頬にそっとキスしよう
kimi no hoo ni sotto kisu shiyou

ふわり風にそよぐ柔らかい髪の
fuwari kaze ni soyogu yawarakai kami no

甘い香り僕をくすぐった
amai kaori boku wo kusugutta

 

見つめてる ただそれだけで
mitsumeteru  tada sore dake de

幸せな午後になる
shiawase na gogo ni naru

 

願い事をひとつ叶えられるとしたら
negaigoto wo hitotsu kanaerareru to shitara

このまま穏やかな時間(とき)を止めて
konomama odayaka na toki wo tomete

抱きしめていたい...
dakishimete itai...

 

まぶた擦りながらアクビした後で
mabuta kosuri nagara akubi shita ato de

まるで子猫のように背伸びした
marude koneko no youni senobi shita

君は僕に気づき微笑んだけれど
kimi ha boku ni kiduki hohoenda keredo

また眠りの森に 迷い込んだ
mata nemuri no mori ni  mayoi konda

 

「...愛してる」寝言で言った
...aishiteru  negoto de itta

唇が可愛くて
kuchibiru ga kawaikute

 

負けず嫌いそして強がりばかりの君
makezugirai soshite tsuyogari bakari no kimi

だけど今はとても
dakedo ima ha totemo

素直で小さな木の葉みたい
sunao de chiisana konoha mitai

だけど好き..だから...
dakedo suki...dakara...

キス...キス...キスしたい...
kisu...kisu...kisu shitai...

 

寝息たてて眠るひだまりの中の
neiki tatete nemuru hidamari no naka no

君の頬にそっとキスした...
kimi no hoo ni sotto kisu shita...

 

 

 

****中文翻譯****

 

想要在日蔭下發出淺淺的氣息的睡著的你的臉頰上
親親的啾一下
微風輕拂過你柔軟的髮絲
帶來的甜香搔著我

只是凝視著你
對我來說就是個幸福的下午

如果可以實現我的一個願望的話
我希望可以停住這安穩的一刻
緊緊抱著你...

你揉揉眼皮打了個呵欠後
像小貓一樣伸了個懶腰
然後發現了我對我笑了一下
就又迷失在睡眠的森林裡

「...愛你哦」說了夢話的嘴唇好可愛

不服輸愛逞強的你
此時像片坦率的小小的樹葉
但是喜歡...所以...
kiss...kiss...想要親你...

在日蔭下發出淺淺的氣息的睡著的你的臉頰上
我輕輕的啾了一下......

 

 

 
Discography_26_1.jpg   album ColorS初回版 track 05
     
Discography_27_1.jpg   album ColorS通常版 track 05
     

     

A'LIVE

 2009『ColorS』A TOUR

     

 

★ ★ ★ ★ 高 橋 直 純 歌 詞 ま と め

INDEX / 索 引 頁 

arrow
arrow
    文章標籤
    高橋直純 TakahashiNaozumi
    全站熱搜

    naoiro 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()