曲名 MASQUERADE
作詞 Daisuke Iwasaki 作曲 MIKOTO 編曲 ハマサキユウジ
歌 MARGINAL#4=桐原アトム(増田俊樹)・藍羽ルイ(高橋直純)・野村エル(KENN)・野村アール(鈴木裕斗)
出版日期 2013-11-27 歌曲時間 6'31" 作品 MARGINAL#4 ⇒ itunes store試聽
*NANANANANANA NANANANANANA NANANANANANA
YEAH YEAH YEAH YEAH!
NANANANANANA NANANANANANA NANANANANANA
YEAH!
*Repeat
甘い罠が飛び交う、魅惑の坩堝[メイルストーム] まさに、気分はJe taime à croquer.[ジュテーム ア クロケー] amai wana ga tobi kau miwaku no meirusuto-mu masani kibun ha jute-mu a kuroke- 交織著甜美的陷阱的魅惑的熔爐(失控的情感漩渦) 此刻的心情正是「我愛你,愛到想咬你一口」 Sweet traps flying through the air, a maelstrom of seduction Truly, I feel: “Je t’aime à croquer” — “I love you, I could eat you up”
愛が愛じゃない夜 掴んだ掌[て]の、金の誓い[ひかり]が 妖艶[あで]やかに光る ai ga ai ja nai yoru tsukanda te no kin no hikari ga adeyaka ni hikaru 愛已非愛的夜晚,掌中所握發光的金色誓約 妖豔地閃耀著光芒 A night where love is no longer love — the golden vow in my hand Glows seductively bright
落下[おち]ていく黄昏[ひ](Ah...)、赤裸々[セキララ]に 吸い込まれるは、誰の女神[ミューズ]? ochite iku hi (Ah...) sekirara ni sui komareru ha dare ni myu-zu? 墜入的黃昏(啊⋯),赤裸裸地 被吸引吞沒的,是誰的女神(靈感)? Falling into twilight (Ah...), exposed and bare Who is the muse that’s drawing me in?
研ぎ澄まされた、ひとつの欲[おもい] 愛の矢となって キミを射抜くよ togi sumasareta hitotsu no omoi ai no ya to natte kimi wo i nuku yo 銳利磨練的一個慾望 化為愛之箭,射穿你的心 One sharpened desire. Turns into an arrow of love to pierce you
(さあ)い・ま・こ・そ 仮面[タガ]を外して ーーーー (saa) i ma ko so taga wo hazushite (來吧)就是現在,摘下面具吧 (Now then) It’s time — take off your mask
「踊ろうか?⋯⋯」 "odorou ka?" 「要一起跳舞嗎?⋯⋯」 "Shall we dance...?"
MASQUERADE NIGHT!ペルセウスで、契りあう星光は、永遠[ダイヤモンド]なShine! MASQUERADE NIGHT! peruseusu de chigiri au seikou ha daiyamondo na Shine! MASQUERADE NIGHT!如佩爾修斯般,互許誓約的星光閃耀如鑽石的永恆光芒! MASQUERADE NIGHT! Like Perseus, the starlight we vow with shines like a diamond — eternal!
MASQUERADE NIGHT!シャングリラへと、煌めいた生足で、美麗[しなやか]にDance! MASQUERADE NIGHT! shangurira he to kirameita namaashi de shinayaka ni Dance! MASQUERADE NIGHT!踏向香格里拉,閃耀的裸足,優雅柔美地舞動! MASQUERADE NIGHT! Toward Shangri-La, with shimmering bare legs, dance with elegance!
(乱れて)絡め合った舌はTang(深く)結び合った、愛の星座[Sign] (midarete) karame atta shita ha Tang (fukaku) musubi atta ai no Sign (混亂中)交纏的舌尖是Tang(更深地)繫在一起的愛的星座 (In passion) Our entwined tongues are a tangy dance (deeper), forming a constellation of love
今、名付けるなら 「運命」ーー[DESTINY] ima nadukeru nara "DESTINY" 此刻若要命名——那就是「命運」 Now, if I were to name it — it would be “DESTINY”
*Repeat
深い密林[もり]を掻き分け、溢れる愛の泉[ピュイ・ダムール] アイツ欺き、一心不乱Baiser[ペーゼ] fukai mori wo kaki wake afureru pyui damu-ru aitsu azamuki isshin furan pe-ze 撥開深邃密林,滿溢的愛之泉 欺騙那傢伙,一心不亂的吻 Parting through the deep jungle, an overflowing fountain of love Deceiving that one, a kiss (baiser) with unbroken intensity
何を信じればいい? 赦した瞳[め]に、映る秘め事[エピソード] しなやかに舞踏[ま]えば nani wo shinreba ii? yurushita me ni utsuru episo-do shinayaka ni maeba 我該相信什麼?那雙寬恕的眼中,倒映出隱密的情節 若如舞動般優雅自在 What should I believe in? In forgiving eyes, secrets are reflected And if I dance — supple and free
千切れた道徳[Chain](Un...)、ジリジリと摩擦[も]え盛るよ、罪なflamme[フラム] chigireta Chain (Un...), jiri jiri to moe sakaru yo tsumi na furamu 斷裂的道德之鎖(嗯⋯),在摩擦中灼灼燃燒,這罪孽般的火焰 Broken chains of morality (Un...), flaring in friction — a sinful flamme
月も知らない、あの日の過去[れきし] 今、紐解いて もっと教えて tsuki mo shiranai ano hi no rekishi ima himotoite motto oshiete 連月亮都不知曉,那一日的過去 如今請解開它,告訴我更多 Even the moon knows not, that day in the past Now, unravel it — tell me more
(ねえ)だ・れ・な・ら ココロ開闢[ひら]くの? (nee) da re na ra kokoro hiraku no? (喂)是誰,能打開你的心呢? (Hey...) Who is it that can open your heart?
「オレだけに、教えて⋯⋯」 "ore dake ni oshiete......" 「只告訴我,好嗎⋯⋯?」 "Tell only me... please..."
DESPERADO NIGHT!愛の蜃気楼、誓いあう約束は、悠久[エタニティ]なWind! DESPERADO NIGHT! ai no shinkirou chikai au yakusoku ha etanithi na Wind! DESPERADO NIGHT!愛的海市蜃樓,彼此立下的誓約是永恆之風! DESPERADO NIGHT! A mirage of love, our sworn promise is an eternal wind!
DESPERADO NIGHT!想[So]、幾千幾夜、翳ってる太陽[ソレイユ]に、解き放ったDream! DESPERADO NIGHT! So, ikusen ikuya kagetteru soreiyu ni toki hanatta Dream! DESPERADO NIGHT!於無數的夜裡,朝被陰霾遮蔽的太陽,釋放了夢! DESPERADO NIGHT! Thoughts over countless nights, releasing dreams toward the shaded sun (soleil)!
(感じて)見つめ合った刹那[とき]にCry(涙)零れ落ちて、愛の大河[River] (kanjite) mitsume atta toki ni Cry (namida) kobore ochite ai no River (感受到)凝視的瞬間,淚水墜落,流入愛的大河 (Feel it) In that gaze’s fleeting moment, tears fall — into the great river of love
今、引き寄せあうーー 「重力」[Gravity] ima, hiki yose au-- Gravity 如今,我們彼此吸引——那便是「重力」 Now, we draw each other in — that’s what we call "Gravity"
遠く霞んでた、ふたりの希望[きぼう] 真紅[あか]に輝いて.........掴め、明けの明星[アフロディーテ]ーーーーー!! tooku kasundeta futari no kibou aka ni kagayaite...... tsukame afurodi-te 曾經模糊不清的,兩人的希望 如今閃耀著鮮紅之光……抓住吧,那拂曉的金星──阿芙蘿黛蒂!! Our distant, hazy hope for two, Now shines in crimson brilliance... Seize it — the morning star of dawn, Aphrodite──!!
「どうした!!!」 "doushita!!!" 「怎麼了!!!」 "What’s wrong!!!"
「もっと、もっと」 "motto motto" 「再多一點、再多一點」 "More, more!"
「愛しぬいて」 "aishi nuite" 「我會愛你」 "I'll love"
「あげるから」 "ageru kara" 「愛到極致的」 "till the end"
「こいよーーー......!!!!」 "koi yo" 「過來吧————!!!!」 "Come to me———!!!!"
MASQUERADE NIGHT!ペルセウスで、契りあう星光は、永遠[ダイヤモンド]なShine! MASQUERADE NIGHT! peruseusu de chigiri au seikou ha daiyamondo na Shine! MASQUERADE NIGHT!如佩爾修斯般,誓約的星光如鑽石般閃耀! MASQUERADE NIGHT! Like Perseus, the starlight we vow with shines like diamonds!
MASQUERADE NIGHT!シャングリラへと、煌めいた生足で、美麗[しなやか]にDance! MASQUERADE NIGHT! shangurira he to kirameita namaashi de shinayaka ni Dance! MASQUERADE NIGHT!朝著香格里拉,閃爍裸足優美起舞! MASQUERADE NIGHT! Toward Shangri-La, dancing lithely with shining bare legs!
DESPERADO NIGHT!愛の蜃気楼、誓いあう約束は、悠久[エタニティ]なWind! DESPERADO NIGHT! ai no shinkirou chikai au yakusoku ha etanithi na Wind! DESPERADO NIGHT!愛的蜃氣幻影,我們誓言化為永恆之風! DESPERADO NIGHT! The love mirage, our vow becomes the eternal wind!
DESPERADO NIGHT!想[So]、幾千幾夜、翳ってる太陽[ソレイユ]に、解き放ったDream! DESPERADO NIGHT! So, ikusen ikuya kagetteru soreiyu ni toki hanatta Dream! DESPERADO NIGHT!無數的夜,向著陰霾中的太陽放飛夢想! DESPERADO NIGHT! So many nights of thought — our dreams released toward the
(ふたり)蒼い星空[そら]に継いだ願い (futari) aoi sora ni tsuida negai (兩人)於蒼穹下接續的願望 (Together) A wish we passed on under the blue sky
(いつか)叶うはずさ、愛の伝承[Story] (itsuka) kanau hazu sa ai no Story (總有一天)會實現的,這是愛的傳承故事 (Someday) It will come true — this is our love’s story
今、名付けるなら ーー「運命」[DESTINY] ima nadukeru nara "DESTINY" 如今若要命名——就是「命運」 Now, if I must name it — it is "DESTINY"
*Repeat
|