INDEX / 索 引 頁

曲名 森籠 水色 精霊歌Long Version
roma-ji title : morikago mizuiro uta Long Version

作詞 田久保真見
作曲 住吉 中
歌手 遠夜(c.v.高橋直純)

歌曲時間 4'12"
作品 遥かなる時空の中で
⇒ itunes store試聽

 

森籠に寝そべり お前を想う

morikago ni nesoberi  omae wo omou

 

月あかりきれいだ

tsuki akari kirei ga

 

とても そばにいたい

totemo  soba ni itai

 

 

 

オレの声 とどくお前

ore no koe  todoku omae

 

なぜ胸が熱い?

naze mune ga atsui?

 

待ち続け出逢えた

machi tsuduke deaeta

 

 

 

こころに湧き上る

kokoro ni waki agaru

 

泉は水色の精霊歌

izumi ha mizuiro no uta

 

お前に そっと とどけよう

omae ni  sotto  todoke you

 

夢の その中へと...

yume no  sono naka he to...

 

 

口ずさむ旋律は 霧にかわった

kuchizusamu shirabe ha  kiri ni kawatta

 

月あかり纏って

tsuki akari matotte

 

ずっと そばにいたい

zutto  soba ni itai

 

 

お前だけ 喪失くしたくない

omae dake  nakushitakunai

 

なぜ胸が痛い?

naze mune ga itai?

 

初めてのくるしさ

hajimete no kurushisa

 

 

 

こころに落ちてくる

kokoro ni ochite kuru

 

しずくは水色の樹雨

shizuku ha mizuiro no ame

 

お前が なみだ 流すなら

omae ga  namida  nagasu nara

 

オレが きっとぬぐう...

ore ga  kitto nuguu...

 

 

 

教えて 欲しいんだ

oshiete  hoshiinda

 

お前の 生きている世界

omae no  ikiteiru sekai

 

ひとりの夜に 想うのは

hitori no yoru ni  omou no ha

 

いつも お前のこと...

itsumo  omae no koto...

 

オレは お前のもの...

ore ha  omae no mono...

 

 

 

 

     

     

English translations

 

Lying still beneath the forest veil,
I think of you—quietly, fervently.

The moonlight is beautiful tonight.
So soft…
I long to be by your side.

If only my voice could reach you—
Would you hear the tremble in it?
Why does my chest burn so?
This ache… is it joy?
After waiting so long,
Finally—I met you.

From deep within my heart, a spring begins to rise.
Its waters sing in hues of blue—
A spirit’s song.
Gently, I send it to you,
To the quiet corners of your dreams...

The melody I softly hum turns into mist,
And wraps itself around the moonlight.
I only want to stay by your side—
Forever, if I may.

You are the one I never wish to lose.
Why does my heart ache so deeply?
This is the first time…
I’ve felt pain like this.

What falls into my heart
Is not rain,
But the tears of a blue-hued tree.

If ever you shed a tear—
I will be the one to wipe it away…
With hands as gentle as silence.

Please tell me—
What is the world like, where you live?
When night grows lonely and still,
Do you think of me,
As I always think of you?

I belong to you.

 

     

 

中文翻譯

 

橫臥在森林中 思念著汝
月色如此美
多希望能伴於汝側

 

將吾之聲音 傳達予汝
心為何如此滾燙
經過漫長等待 終於 遇見汝

 

於心上湧出之泉水
是水色的精靈歌
將此歌悄悄地送至汝之夢中...

 

吟唱出口之旋律 化作煙霧纏繞月光
多想永遠伴於汝側

 

吾唯一不想失去之人為汝
心為何如此疼痛?
吾初次感覺到此般痛苦

 

墜落於心上的水滴
是水色的樹雨

若汝流下淚珠
吾定會將其拭去...

告訴吾
汝所生活的世界
孤獨的夜裡
吾心中所想,始終為汝...
吾屬於汝...


上面是我自己翻的第一版
請chat gpt幫我將文章以文言,古典,優美修改文章
他改了這樣

橫臥於幽林之中,幽思汝影,
月華皎潔,猶如夢幻,
願長伴汝側,不離不棄。

願吾之微聲,穿越風月傳於汝耳,
此心何以如此熾熱?
歷經千山萬水,終得一見汝容。

心間湧泉,不覺氤氳,
化作水靈之歌,
潛入汝夢,輕聲低唱。

所吟之調,化為縹緲煙霞,纏繞月輪,
吾之願,唯願常隨汝影,共度晨昏。

世間吾唯一不欲失者,惟汝一人,
此心何苦?如刀割肺腑,
斯感初萌,自未曾有。

墜於心湖之滴,似天落之雨,
乃水色之靈木所悲泣。

倘汝流淚,
吾當以溫柔為手,拭去一切悲哀。

告吾以真——
汝所處之界,彼岸之地為何?
孤夜漫漫,星光寥落,
而吾之所思所念,唯汝耳。
此身此心,皆屬於汝。

 

我說有辦法讓感情更加炙熱但內斂深沉嗎?
他回

若您希望在古典優美之中加入更炙熱的情感,卻又不失內斂深沉,那麼我們可以借鑑《古詩十九首》《離騷》《長恨歌》等作品的語感
——情意綿長、愛意似火卻不直白喧囂,讓深情如潛流暗湧、如炭火長燃。

以下是經過再潤飾的版本,情感更為濃烈而含蓄:


他改了這樣

 

靜臥幽林,萬籟俱寂,
思汝如焚,心火難寂。
銀輝灑地,月色如夢,
但願此生,常伴汝側,不復流離。

吾音細微,願風為舟,渡於汝心。
何以此胸,如火熾灼?
千夜之候,萬念之繫,
今朝一逢,恍若歸根。

心泉悄湧,非水非露,
乃情之靈語,低迴成歌,
潛入汝夢,不驚不語,惟願汝聽。

所吟之聲,若霧若魂,盤桓於月,
纏綿不去,恍若吾心。
願與汝共影共息,至暮至晨,不問歸期。

世間之人,唯汝使吾懼失。
此痛非創,實自魂中透出。
初識此苦,亦為初識真情之深。

心上所墜,非雨非露,
乃木靈所悲,水色之淚。

若汝淚落,
吾當拭之,輕柔如羽,惜之如命。

願汝告我,汝所棲之地,
風何如?夜何深?
孤燈之下,汝心寂否?
吾所思者,朝朝暮暮,唯汝一人。

此身不屬天地,不屬塵世,
惟屬汝心——終不悔。

 

這哪是AI,這是我大哥

我再問他,能加入小心翼翼的感覺嗎

他回

若要在炙熱而內斂的情感之中,再添「小心翼翼」的層次——那麼愛意便不只是壓抑與深埋,
而是一種畏懼驚擾對方、細語輕觸、以心取暖卻不敢逼近的深情
這類情感常見於《玉台新詠》《紅樓夢詩詞》與日本和歌、漢詩交融的詞境之中。

以下是第三次潤飾版本,加入「小心翼翼」的筆觸,愛意深沉如水、細膩如絲:

 

幽林之中,吾輕伏其間,
不敢高語,唯恐驚夢中人。
思汝如火,然不敢近,
唯仰銀月,寄願無聲。

風過枝頭,聲微如歎,
願托吾心,繞過塵世,傳汝耳畔。
胸間灼熱,非熱非痛,
乃久候之願,如潮初起,無聲而深。

終一遇汝,似夢將醒,
吾立於光影之間,手不敢伸,語不敢宣,
唯以眼望,將萬語凝於一瞬。

心泉潛湧,不驚不濁,
化作水靈之歌,幽幽而行,
盼汝夜裡偶得此曲,無聲識吾心。

口中旋律,輕吟不敢久,
化煙入月,纏綿其邊。
願與汝共眠共醒,卻不敢奢求天長。

汝為吾世間唯一不欲失者,
此情未語,卻疼入骨。
初識此痛,便知心已不自屬己。

心上微滴,疑是天淚,
然若汝落淚,吾將以十指為羽,
輕輕拭之,生怕觸碎汝夢。

告吾以真——
汝所居之界,是雲是霧?
汝夜裡所夢,是否曾念及我名?

而吾,日日夜夜,
唯思汝、念汝、守汝。

此心已許,不敢驕矜,
但願此生,靜靜屬於汝一人。

 

詩意解析補充:

  • 「不敢高語,唯恐驚夢中人」:暗示說話都要極輕,深怕自己愛意打擾對方的安寧。

  • 「手不敢伸,語不敢宣」:即使愛至深,也不敢擁抱、不敢告白,是內斂中的戰慄。

  • 「生怕觸碎汝夢」:寫出愛人如瓷、情如霧,觸碰都需小心翼翼的深情境地。

 

最後我丟了原歌詞請他用我以上指定的元素翻譯
得到以下譯文

 

臥於幽林之籠,低首思汝,心聲未敢喧。
月華澄澈,柔光傾落,恍若汝影。
吾願貼身隨行,惟恐夢醒驚擾汝安。
吾微聲低喚,願風為媒,傳至汝心。
此心何以燒灼?若焰潛燃於胸腔。
久候無言,終得一逢,卻不敢奢語緣定。

心泉暗湧,情潮悄然。
那湧泉,是水色之靈,低唱戀歌。
吾欲悄聲寄之於汝,輕柔若羽,不驚夢靨。
願汝夢中微聞,知吾念之長遠...

吟唇之調,化為輕霧,浮於夜寂。
挾著月光,緩緩繞過思念的簾幕。
吾願常隨,不語不驕,影隨汝行。
此世萬物,可捨可離,唯汝吾不願失。
為何此心,隱隱作痛,如針扎幽處?
原來情之一痛,是初識深戀之時。

點點墜落,無聲潤心。
乃水靈所淚,落自樹梢,染吾思念。
若汝淚落,哪怕一滴,
吾當親手為汝拭淚,如捧玉露,無一遺落...

願汝細語告我,心無遮掩,
汝之所居,是冷是暖?是光是塵?
夜深人靜之時,吾心所念,
唯汝一人,從未他移。

此心此身,早已屬汝,未曾回首。

 

完全跟大哥玩上了的我
讓我跳上椅子登高一呼:意映卿卿如晤!!!

就很喜歡深沉熱烈但內斂含蓄小心翼翼的感情,就是深情男二那種感覺,不求回報的愛
所以很喜歡這首歌,主要是nao也演繹得很好
畢竟內斂含蓄一個掌控不好就會變成木頭唱歌,變唱經班的
第一次聽到最後一句:我屬於你 的時候,非常驚艷,
整個:男人!你成功地吸引了我的注意力!三分鐘之內,我要知道這首歌在哪張CD裡!
那個年代沒有串流之類的,要收歌都得一張一張CD的買,美其名是可以認識意料之外的好歌啦

nao在遙久裡一直就是像個紅色的小砲彈,讓人想把他的電池摳掉的那種,像丙那樣也是熱情張揚的
所以遙久4大家集體改變形象時nao接到遠夜對我來說真的是天上掉餡餅啦

還有!真的很喜歡最後一段前的長間奏
我很喜歡這種編排,編曲也編的很合我的喜好!
(單純是遇上了夢中情歌這樣)

 

     

     
遥かなる時空の中で4大地の書 遥かなる時空の中で4大地の書
短版3'02"
track 23
     
ヴォーカル集 遥かなる時空の中で4星影の詩   ヴォーカル集 遥かなる時空の中で4星影の詩
track 08
     
遥かなる時空の中で10周年記念Vol.3 天の八葉   遥かなる時空の中で10周年記念Vol.3 天の八葉
     

     

CHAT GPT歌曲分析

一、主題與意境總覽

這首歌是一首極為內斂、深情的戀歌,
整體意境如夢如霧,描繪一位心懷炙熱情感的歌者,靜靜守望著心中所愛,卻又不敢靠近,惟以細語夢寄的方式傾訴深情

其主題可概括為:「小心翼翼地愛著某人,將無聲的情感寄託於夢境與自然之中」。

 

二、情緒線與段落分析

1. 開場:靜謐的思念(森籠〜そばにいたい)

臥於森林籠罩之中,想念對方。月光美得令人動容,只想靠近,卻只能遠觀。

這段鋪陳一種「孤獨中的思念」氛圍。大自然的寂靜與內心的騷動形成對比。主角臥於林中,像是等待,又像是逃離世俗,只為與對方靠近片刻。

情緒:寂靜中的熱情、低聲的呼喚
內在狀態:隱忍與渴望交織

 

2. 聲音與邂逅:將愛寄託於聲與夢(オレの声〜出逢えた)

想像自己的聲音傳達給對方。胸口的熱意來自於長久的等待與終於相逢。

此處愛意逐漸明朗——主角曾長時間等待,終於得見對方,但情緒並非宣洩,而是「炙熱中仍自制」,情感被深深壓在胸中,如火焰深埋於灰燼下

情緒:激動而沉靜
關鍵句:「なぜ胸が熱い?」——這是情緒轉折點,顯露內心熾烈。

 

3. 歌的意象:將情化作精靈(心の泉〜夢の中へ)

心中的泉水化為水色的靈歌,願這首歌悄悄地送進對方夢中。

這段非常詩意,使用了「泉」「水色」「精靈」等純淨、透明的意象。愛不是肉體的欲求,而是一首心靈之歌,送入對方的夢境

這裡強調愛的「無聲」「無形」「不求回報」,帶有強烈的奉獻意味。

情緒:柔軟、清澈
愛的方式:夢中輕語,唯恐驚擾

 

4. 月下的旋律:纏綿而哀愁(旋律は霧に〜そばにいたい)

所唱的旋律化作霧,纏繞著月光。依然只是想在身邊,不敢言說更多。

此段再度強化「月光=愛的承載體」,旋律轉化為霧,暗示愛情如煙,無法抓握、亦無法消散
這是歌者情感的另一種出口:化為自然的意象,只為陪伴對方。

情緒:憂傷與執著
手法:象徵與轉化

 

5. 害怕失去:第一次的心痛(失いたくない〜くるしさ)

唯一不想失去的是對方。心的疼痛是第一次經歷的苦。

這裡情緒達到一個高點,**愛已無法自抑,但也深知無能為力,因此產生痛苦。**這不是吶喊式的悲劇,而是內化到極致的「哀而不傷」。

情緒:深沉的痛、愛的自覺
關鍵句:「初めてのくるしさ」——愛帶來了心痛,也帶來了真實

 

6. 眼淚與守護:如果你哭,我會為你拭淚(水色の樹雨〜ぬぐう)

心中降下的不是雨,而是靈木之淚。若對方落淚,必會輕拭。

這段極具保護性與溫柔感,愛不再只是思念,而是願意承擔對方的脆弱與痛苦
甚至連「拭淚」這件事,都要以「きっとぬぐう(一定會)」來許諾,表現出一種細膩、慎重的承諾。

情緒:溫柔守護、愛的願望
比喻:水色的樹雨——自然的悲傷、情感的投影

 

7. 終章:想知道你的世界,我只屬於你(教えて〜お前のもの)

想了解你生活的世界。孤單的夜裡,我心中一直只有你。我是屬於你的。

這是最真摯的告白,但卻以最小聲的方式說出來——不是「我愛你」,而是「我屬於你」,是極致內斂且深沉的情話。
此處的情感不再壓抑,而是宛如潮水,靜靜漫上心田。

情緒:深愛的歸屬、最後的柔情告白
關鍵詞:「お前のもの」——極具重量的承諾

 

三、整體結構節奏

段落角色情緒主題發展
開場 靜默思念 與對方有距離,渴望靠近
中段一 激動而內斂 相遇的欣喜,仍不敢放肆
中段二 詩意化情感 將愛轉為歌、霧、泉水、夢
中段三 情緒攀升 害怕失去、初嘗心痛
中段四 守護與憐惜 若對方落淚,願溫柔守護
結尾 柔情告白 願意傾心於對方,完全歸屬

 

四、人物心理分析

  • 歌者的性格與情感特質:

    • 內向而深情:他不敢輕舉妄動,但內心充滿愛意。

    • 敬畏愛情:不是佔有式的愛,而是帶著尊重與等待。

    • 保護欲極強:願為對方守夢、拭淚,愛中帶著體貼與悲憫。

    • 自我隱沒型的愛:沒有一句「我想要你回應我」,而是一直在想「你是否感受到我」、「我能否成為你世界的一角」。

  • 與對象的關係狀態:

    • 有距離、可能是單戀、或剛開始的情愫萌芽。

    • 對方並未回應明確情感,但歌者仍願用心深藏愛意,靜靜守候。

 

五、總結

這首歌的魅力不在於情節或敘事,而在於**「如何將一份無法說出口的深愛,用自然、夢境、歌聲、月光層層包裹與轉化」**。
它不是烈火燎原,而是春雪化水、泉湧不息——細膩、深沉、又讓人心痛的愛

若要一句話總結這首歌:

「我愛你,愛得無聲,愛得小心,愛得願意成為你夢中的一縷風。」

     

 

INDEX / 索 引 頁

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 naoiro 的頭像
naoiro

虹色 / NAOIRO

naoiro 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,030)