close

INDEX / 索 引 頁

★ ★ ★ ★ 高 橋 直 純 歌 詞 ま と め

 

曲名 雨弓
roma-ji title : ameyumi
English title : rainbow
歌名中譯 彩虹

作詞 高橋直純
作曲 高橋直純&チチクリギターズ
編曲 高橋直純&チチクリギターズ

出版日期 2011-09-28
歌曲時間 4'16"
⇒ itunes store試聽

 

せらせらせら 雨がうたう
sera sera sera  ame ga utau

せらせらせら 君たゆたう
sera sera sera  kimi tayutau

絹のベール絡みついてくるように
kinu no be-ru karami tsuite kuru you ni

傘の隙間 入ってくる
kasa no sukima  haitte kuru

 

「どうせ濡れる」そう言ったのに
"douse nureru" sou itta noni

「このほうがイイ」と笑う
"kono hou ga ii" to warau

いつも右腕 しがみついてる
itsumo migiude  shigami tsuiteru

君を見ていると雨もいいな
kimi wo miteiru to ame mo ii na

 

せらせらせら 雨がうたう
sera sera sera  ame ga utau

せらせらせら 僕を初(そ)める
sera sera sera  boku wo someru

 

いつからだろう
itsu kara darou

カバンを右の肩にかけなくなってた
kaban wo migi no kata ni kakenaku natteta

傘をさしても左は濡れる
kasa wo sashitemo hidari ha nureru

君がいる証(しるし)
kimi ga iru shirushi

感じている染み込んでく
kanjite iru shimi kondeku

 

rain rain 両手広げて雨に唄えば
rain rain  ryoute hirogete ame ni utaeba

rain rain 全身 君を纏ってるように
rain rain  zenshin  kimi wo matotteru youni

rain rain もっと濡らして雨に唄えば
rain rain  motto nurashite ame ni utaeba

rain rain 雨弓 空を繋いでるように
rain rain  ameyumi  sora wo tsunaideru you ni

寄り添って
yori sotte

 

せらせらせら 雨がうたう
sera sera sera  ame ga utau

けせらせらせら 君とsmile again
ke sera sera sera  kimi to smile again

 


     

中文翻譯

稀哩稀哩 雨在唱著歌
稀哩稀哩 我的心因你搖曳著
雨絲進入了傘與傘之間
就好像絹布纏繞著一樣

 

你說了「既然都要淋濕的話」
然後總是挽著我的右手臂
笑著說「那這樣比較好」
看著你 我覺得其實下雨也不賴

稀哩稀哩 雨在唱著歌
稀哩稀哩 開啟了我

是從什麼時候開始的呢
不再把包包掛在右肩了
就算撐著傘,左邊還是濕了
這是有你在的證明
這感覺,滲入了我的心中

rain rain 張開雙手 在雨中唱歌
rain rain 用全身纏繞著你
rain rain 再淋的更濕一點 在雨中唱歌
rain rain 彩虹 好像連繫著天空一樣
相依相偎

稀哩稀哩 雨在唱著歌
Que Sera Sera Sera 與你smile again

 

※Que Sera Sera = Let it be
隨順世事的變化,不爭不怒

 

     

     
Discography_57_1.jpg   album MA-X track 06
     

     

A'LIVE

 2011 MA-X

     

 

★ ★ ★ ★ 高 橋 直 純 歌 詞 ま と め

INDEX / 索 引 頁

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 naoiro 的頭像
    naoiro

    虹色 / NAOIRO

    naoiro 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()